Чем на самом деле занимается Институт иврита?
Нажми: 
Чем на самом деле занимается Институт иврита?
Изображение: архив
Современное поколение людей даже знакомое с историей евреев абсолютно спокойно воспринимает иврит в качестве официального языка. Однако такое положение с ним было далеко не всегда. На протяжении многих столетий этот древний язык был на вторых ролях даже у его носителей, выполняя чисто утилитарные функции и используясь за небольшими исключениями лишь для написания религиозных текстов. Сейчас же ситуация в корне изменилась. На иврите разговаривают, пишут художественные произведения и научные доклады миллионы людей. В нем появляются новые слова, ранее попросту не существовавшие, и объясняющие недоступные нашим далеким предкам понятия. Управляет всем этим процессом израильское высшее научное учреждение, именуемое Академия языка иврит. Именно на этом государственном учреждении лежит ответственность за пополнение словарного запаса, установление норм использования тех или иных терминов и разработка других требований, без которых современный язык не может планомерно развиваться.



Если углубиться в историю, то станет видно, что ивритом пользовались еще в библейские времена. Свыше 1000 лет он служил главным средством для общения подавляющей части евреев, пока на смену не начал приходить близкий ему арамейский язык. В веке до н. э. жесточайший разгром антиримских выступлений привел к тому, что остатки населения, составлявшие древний Израиль, были разбросаны по Европе. Там ему пришлось переходить в общении на другие языки. С тех пор для иврита осталась ниша чтения и письма, как правило, религиозных текстов. За 20 столетий эпохи разделения народа многие евреи пытались создавать на иврите научные и литературные тексты. За двухтысячелетний период смогла накопиться довольно обширная библиотека, однако в быту людям больше приходилось разговаривать на языке страны пребывания, оставляя иврит только для молитв.

Сложившуюся грустную ситуацию помог сломать Лейзер-Ицхок Перельман, известный под именем Элиэзера Бен-Йехуды. В Эрец-Исраэль он приехал из Российской империи с первой волной алии. Этот человек сам с детства не разговаривал на иврите, а выучился ему только во взрослые годы, когда обучался в Париже врачебному мастерству, общаясь там с евреями, имеющими сефардское происхождение. Разговаривая с ними, он понял, что данная нация не является некой абстрактной соединением иудейских общин, а представляет собой единый народ. И для сбережения его национальной самобытности ему нужен единый язык и для творчества, и для повседневной жизни.



Вопрос возрождения иврита Бен-Йехуда впервые поднял, живя в Европе, опубликовав статью «Важный вопрос» в австрийском журнале «Ха-Шахар». Переехав же в Эрец-Исраэль, он на всю оставшуюся жизнь возложил на себя миссию по возрождению и популяризации иврита. К слову сказать, ситуация с этим языком среди евреев была более чем печальной. Даже видные национальные лидеры не особо приветствовали старания Бен-Йехуды, иногда выдавая в его адрес довольно язвительные замечания. Однако энтузиаст не обращал на них никакого внимания, будучи абсолютно уверенным в собственной правоте.

Для начала он выучил ивриту своего сына, запретив и окружающим разговаривать с ним на ином языке. В итоге Итамар Бен-Ави стал первым человеком в современной еврейской истории, который освоил иврит с рождения. Следующим шагом Бен-Йехуды стало основание «Комитета языка иврит», основной задачей которого стало повсеместное внедрение этого языка в сферу общения людей. Далее изучение иврита начали внедрять в школы. Этому до некоторой степени помогало то, что в конце XIX века на территории Эрец-Исраэля попросту не существовало единой государственной системы образования.

После того как Палестина после Первой мировой войны отошла под протекторат Британии, Бен-Йехуда смог убедить официальные власти внести иврит в число официальных языков региона, чтобы он мог полноправно использоваться вместе с арабским и английским. С этого момента иврит начал звучать не только в школах, но и в официальных учреждениях. Однако возник парадокс. Несмотря на весь энтузиазм первых пропагандистов иврита, большинство его носителей не владели им достаточно хорошо, поэтому очень часто им недоставало словарного запаса. Данный недостаток они компенсировали использованием слов и оборотов иностранного происхождения.



Решением этой проблемы стало появление словарей. Первым можно назвать, так называемый, малый словарь иврита, который появился еще в 1903. Его создал сам Бен-Йехуда. Спустя пятилетие в тираж вышел и полный словарь, базирующийся на текстах книг на иврите, сотворенных в течение предшествующих столетий. Работа над этим сборником не закончилась и после смерти самого Элиэзера Бен-Йехуда, а была продолжена М. Ц. Сегалом и Н. Х. Торчинером. Данная титаническая работа, начатая еще в период существования Оттоманской империи, была в основном закончена только после обретения Израилем государственности – в 1958 году. Объем словаря составил 16 томов по 500 страниц в каждом. Но чтобы слова, собранные с таким трудом, правильно использовались, требовалось создание некоего высшего учреждения. Им и стала основанная в 1953 согласно решению Кнессета Академия языка иврит. Изначально ее руководителем стал один из создателей большого словаря Нафтали Херц Торчинер, известный еще как Тур-Синай. В продолжение 20 лет он возглавлял данное учреждение, после чего его знамя подхватил Зеэв Бен-Хаим, руководя ею до 1981. В последующие годы Бен-Хаим полностью сосредоточился на работе над фундаментальным трудом под названием «Исторический словарь языка иврит». Сейчас эту уважаемую организацию возглавляет лингвист-семитолог Моше Бар-Ашер, занявший данную должность в 1993 после ухода Иехошуа Блау.

Уже долгое время организация работает по определенной программе. Ее рабочие органы вырабатывают нормы литературного и научного иврита, занимаются орфоэпией и орфографией, лексикой и фразеологией. Готовые темы рассматриваются сначала в комиссиях, затем пленумом, который собирается раз в несколько месяцев. Если утверждение темы проходит успешно, то она публикуется от имени Академии, получая законное основание для повсеместного использования.



Существенную часть работы занимает сегмент технической терминологии, что является особо актуальным для передовой в технологическом плане страна, каковой является Израиль. Ведь в обиходе появляется значительное число понятий, которые в национальном языке попросту не существовали. Это относится к математике, химии, молекулярной биологии и ряд других наук. Кроме того, прорабатываются вопросы профессиональной лексики дипломатов, банковских работников, юристов и т. д. Требует внимания стандартизации терминологии в научной сфере, куда входят наименования растений и живых существ (от бактерий и вирусов до высших животных), а также в искусстве.

Чтобы все это не вступало в противоречие с наукой, значительная часть таких тем прорабатывается совместно с сотрудниками высшего учебного заведения «Технион», расположенного в Хайфе.



Иврит, как и любой язык, регулярно обновляется, изменяется, являясь живым организмом. Поэтому Академия должна тщательно отслеживать изменения в словарном составе языка, в том числе и среди появляющихся неологизмов. Это необходимо во избежание засорения речи заимствованными словами.

В учреждении проводится работа по введению в употребление названий, терминов, образованных на базе ивритских корней. Исключительным правом Академии является утверждение норм правильного произношения, написания литературных слов, орфографических и пунктуационных правил, публикации профильных пособий. Ее сотрудники наблюдают также за тем, чтобы нормы литературного иврита соблюдались дикторами радио и телевидения страны.
Автор: Эдуард Блокчейн, для IsraLove
Ещё по теме: Иврит, Об Израиле

avatar


avatar
В "каком" веке до н. э. жесточайший разгром антиримских выступлений привел к тому, что остатки населения, составлявшие древний Израиль, были разбросаны по Европе?))) З

Вы забыли отредактировать
avatar
я уже не удивляюсь после того как прочитал у одного автора , что у царя Давида был "недоброжелатель пророк Нафан, проклятие которого долгое время преследовало царя Давида " ))
avatar
Замечательная история: в довоенном ишуве шел имущественный процесс. Судебную коллегию возглавил судья Грозовский, автор одного из первых толковых словарей языка иврит.
Один из участников процесса, истец, употребил незнакомое судьям слово. Грозовский поинтересовался:
- Откуда вы взяли это слово?
- Из словаря Грозовского! - не моргнув, ответил истец.
avatar
Обратите внимание - Академия занимиается всем, что относится к языку, но не занимается совершенствованием АЛФАВИТА, который так и остался в качестве первого шага после клинописи! Практически во всех развитых странах алфавит фонетический, или близок к этому. Чем старше язык, тем он менее "фонетичен". Иврит, как язык, довольно быстро прогрессирует, чему как раз способствует Академия, и в то же время он, по-моему убеждению, НИКОГДА не станет столь удобным и легко изучаемым, как европейские языки.

Читать далее: https://isralove.org/load/2-1-0-2214?utm_source=copy
avatar
вьі совершенно НЕ понимаете и НЕ видите КРАСОТУ и написания, и произношения изумительно красивого язьіка ИВРИТ !!! сорри...
вьі искалеченьі , зомбированьі самой безобразной страной
В МИРЕ - сєрєсере...
вас можно только пожалеть ... навряд ли вьі живете в лучшей стране мира - в Израиле ...