01.04.2025

Бсар-Эгель: вкусное путешествие в мир израильской кухни

Анализ слова/фразы בשר עגל – определение, грамматика, примеры, звучание.

בשר עגל -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: בשר עגל

Сегодня мы рассмотрим фразу на иврите “בשר עגל”. Эта фраза переводится как “телятина”. Она состоит из двух слов: “בשר” (басар) — мясо и “עגל” (эгель) — теленок.

Точный перевод и транскрипция

Перевод: Телятина

Транскрипция: бсар-Эгель

Анализ фразы

  • בשר (басар): существительное, мужской род, единственное число. Корень: ב-ש-ר.
  • עגל (эгель): существительное, мужской род, единственное число. Корень: ע-ג-ל.

Примеры использования в других формах

  • בשרי (басари): мясной (прилагательное, мужской род, единственное число).
  • עגלים (эгалим): телята (существительное, мужской род, множественное число).

Примеры использования фразы в предложениях

  1. אני אוהב לאכול בשר עגל.
    Ани охев леэхоль бсар-Эгель. — Я люблю есть телятину.
  2. במסעדה יש מנה מיוחדת של בשר עגל.
    Бамисада еш мана мейухедет шель бсар-Эгель. — В ресторане есть особое блюдо из телятины.
  3. הטבח מכין בשר עגל עם תבלינים.
    Хатабах мехин бсар-Эгель им тавлиним. — Повар готовит телятину с приправами.

Выводы

Фраза “בשר עגל” является важной частью кулинарного лексикона на иврите. Она используется для обозначения телятины, популярного вида мяса в израильской кухне. Понимание и использование этой фразы поможет вам лучше ориентироваться в меню ресторанов и рецептах на иврите.

Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *