Его считал своим учителем Нобелевского лауреата Иосифа Бродского, прославленная поэтесса «серебряного века» Анна Андреевна Ахматова приглашала его в гости в Комарово, в свой загородный дом. Он дружил с Борисом Пастернаком, Сергеем Довлатовым, Булатом Окуджавой, Алексеем Лосевым.
Его считал своим учителем нобелевский лауреат Иосиф Бродский, прославленная поэтесса «серебряного века» Анна Андреевна Ахматова приглашала его в гости в Комарово, в свой загородный дом. Он дружил с Борисом Пастернаком, Сергеем Довлатовым, Булатом Окуджавой, Алексеем Лосевым. Первая книга этого талантливого человека, жизненный путь которого охватывает целую эпоху, издана, когда ему было уже почти полвека. Речь идет о выдающемся поэте, прозаике, сценаристе Евгении Борисовиче Рейне.
Детство и юность
Мальчику повезло родиться в Ленинграде в еврейской интеллигентной семье. Случилось это событие 29 декабря 1935 и весьма порадовало его родителей: архитектора Бориса Григорьевича Рейна и учительницу немецкого языка Марию Исааковну Зисканд. Корни будущего поэта со стороны отца – в харьковском семействе зажиточных евреев, со стороны матери – в екатеринославской состоятельной еврейской семье хозяина магазина готовой одежды и знаменитой портнихи.
Отец, ушедший на войну в 1944, погиб под Нарвой. Жене в ту пору было 9 лет. Вместе с мамой он успел хлебнуть горя, будучи в эвакуации. Вернувшись, сначала жили у родственников в Москве, а затем после снятии блокады возвратились в родной город на Неве. Мальчик с детских лет писал стихи, очень любил читать, доставая книги, где только можно.
Сойду на пристани, взойду по лестнице,
Пройдусь по Пушкинской и Дерибасовской,
Войду во дворик я, где у поленницы
Стоит фонтан с разбитой вазочкой.
После окончания школы по настоянию мамы, считавшей, что сыну необходимо получить полезную профессию, Евгений поступил в Технологический институт имени Ленсовета. Учился он хорошо, но, несмотря на это, был исключен с последнего курса, прямо перед защитой дипломной работы. А причиной стал политический скандал, связанный с изданием студенческой стенгазеты «Культура», поднимавшей острые проблемы, что вызывало недовольство руководителей. Через год он все-таки смог получить диплом, но уже в другом вузе, связанном с холодильной промышленностью.
Когда это всё-таки было?
Хотя бы припомнить сперва.
О, как же меня закрутило,
Пока моя память спала.
Начало трудовой и творческой деятельности
По окончании технического вуза Рейн трудился механиком в Пятигорске, инженером на крупных ленинградских предприятиях, бывал в геологических партиях на Дальнем Востоке. В это же время, имея поэтические наработки, пытался их напечатать. Отдельные стихи появлялись в газетах, альманахе, а вот книгу издать не удалось. Еще в студенческие годы Евгений стал членом литературного объединения ЛИТО, активно участвовал в насыщенной литературной жизни могучего культурного города.
Он был знаком с Анной Андреевной Ахматовой, в дом которой в 10-летнем возрасте привела его мама. Впоследствии, будучи студентом, отыскал знаменитую поэтессу в Ленинграде. В то время Евгений дружил с Иосифом Бродским, с которым познакомил Анну Андреевну. В четверку, так называемых, «ахматовских сирот» входили также будущие литераторы Анатолий Нейман и Дмитрий Бобышев. Молодые люди помогали уже возрастной поэтессе по хозяйству, читали свои стихи, слушали ее рассказы о юности, общении с Гумилевым, Мандельштамом, Брюсовым. Анна Андреевна, по признанию Бродского, была для них не только литературным, но также нравственным и духовным авторитетом. Само словосочетание «ахматовские сироты» появилось уже после смерти Анны Ахматовой в стихотворении Дмитрия Бобышева «Все четверо», посвященном ее памяти.
Поступление на столичные Высшие сценарные курсы, сыгравшие важную роль в жизни Рейна, стало следующим шагом в его карьере. Впоследствии он написал сценарии к более 20 документальным фильмам. Наиболее известным из них стала кинолента «Чукоккала», посвященная легендарному рукописному альманаху, издаваемому Корнеем Ивановичем Чуковским.
Творчество
В 1979 году Евгений Рейн, уже живя в столице, куда он перебрался в 1971, стал одним из авторов неподцензурного альманаха «Метрополь», изданного в количестве 12 экземпляров сначала самиздатовским способом, а затем опубликованного в американском издательстве «Ardis Publishing». Естественно, разгорелся жуткий скандал. В итоге, Евгений Рейн оказался в числе закрытых литераторов, произведения которых были запрещены к печати. В течение нескольких лет ему было разрешено работать лишь в документальном кинематографе. В литературу Рейн вернулся в 1982, когда ему разрешили заниматься переводческим творчеством. На счету мастера множество переводов поэтов разных народов Советского Союза, индийских, арабских, английских авторов.
Нет вылета. Зима. Забит аэродром.
Базарный грош цена тому, как мы живём.
Куда мы все летим? Зачем берём билет?
Когда необходим один в окошке свет.
Так продолжалось до 1984 года, когда была издана первая книга его стихов с немалым количеством цензурных вмешательств под названием «Имена мостов». Литературные критики высоко оценили его творчество, считая, что Рейн-поэт обладает поэтическим даром, интеллектом, сохраняя при этом ощущение вечного спасительного детства. Он не боится вводить в свои стихи бытовые подробности, повседневные черты городских коммуналок, красоту глухих периферийных мест, где доброта соседствует с грубостью.
В 1987 он стал членом Союза писателей СССР. Сейчас на его творческом счету около 20 поэтических сборников и две книги прозы, многие из которых были оценены зарубежными и отечественными премиями.
Четыре сезона, двенадцать часов –
Таков зодиак, распорядок таков.
Пусть стрелка уходит, стоит циферблат,
Его неподвижность лишь учетверят
В возрасте 69 лет участвовал в Мировых поэтических чтениях, проходивших в Куала-Лумпур, столице Малайзии. Ныне, несмотря на солидный 85-летний возраст, Евгений Борисович является преподавателем Литературного института имени Горького, руководителем поэтического семинара, пользующегося большой популярностью у начинающих литераторов.
В статье есть фактологическая ошибка. Бродский и Рейн дружили не с философом Алексеем Лосевым, а с поэтом Львом Лосевым. На кафедре Бродского в Колумбийском университете скоро выходит мой двухтомник английских переводов из Бродского (с предисловием Виктора Голышева – друга и поэтического адресата Бродского), где в примечании есть несколько моих английских переводов из Анны Ахматовой и Лео Лосева. datteri@yandex.ru