22.06.2025

Путешествие к ивриту: лакАх ли кАма шанИм лилмОд иврИт

Анализ слова/фразы ‏לקח לי כמה שנים ללמוד עברית — определение, граматика, примеры, звучание.

‏לקח לי כמה שנים ללמוד עברית -1

Послушать слово/фразу

Фраза на иврите: ‏לקח לי כמה שנים ללמוד עברית

Фраза «‏לקח לי כמה שנים ללמוד עברית» переводится как «Мне понадобилось несколько лет, чтобы выучить иврит». Это выражение часто используется, чтобы подчеркнуть длительность процесса изучения языка.

Транскрипция

лакАх ли кАма шанИм лилмОд иврИт

Анализ фразы

  • לקח (лакАх) — глагол, прошедшее время, единственное число, мужской род. Корень: ל-ק-ח (л-к-х), что означает «брать» или «занимать».
  • לי (ли) — предлог, означающий «мне».
  • כמה (кАма) — количественное числительное, означающее «несколько».
  • שנים (шанИм) — существительное, множественное число, женский род. Корень: ש-נ-ה (ш-н-ה), что означает «год».
  • ללמוד (лилмОд) — инфинитив, означающий «учить» или «изучать». Корень: ל-מ-ד (л-м-д).
  • עברית (иврИт) — существительное, женский род, единственное число. Означает «иврит».

Примеры в других временах и родах

  • הוא לוקח לי כמה דקות ללמוד את זה (ху локЕах ли кАма дакОт лилмОд эт зэ) — «Он берет у меня несколько минут, чтобы это выучить».
  • היא לקחה לי כמה שעות ללמוד את השיר (хи лакхА ли кАма шаОт лилмОд эт hа-шИр) — «Ей понадобилось несколько часов, чтобы выучить песню».
  • אנחנו ניקח לנו כמה חודשים ללמוד את הנושא (анАхну никАх лАну кАма ходашИм лилмОд эт hа-носЭ) — «Нам понадобится несколько месяцев, чтобы изучить тему».

Примеры использования фразы

  • לקח לי כמה ימים להבין את החומר (лакАх ли кАма ямИм леhавИн эт hа-хОмер) — «Мне понадобилось несколько дней, чтобы понять материал».
  • לקח לי כמה שבועות לסיים את הפרויקט (лакАх ли кАма шавуОт лесайЕм эт hа-пройЕкт) — «Мне понадобилось несколько недель, чтобы завершить проект».
  • לקח לי כמה שעות לתקן את המחשב (лакАх ли кАма шаОт летакЕн эт hа-машЕв) — «Мне понадобилось несколько часов, чтобы починить компьютер».

Выводы

Фраза «לקח לי כמה שנים ללמוד עברית» демонстрирует, как можно выразить длительность времени, необходимого для выполнения действия на иврите. Использование глагола «לקח» в прошедшем времени позволяет подчеркнуть завершенность процесса. Эта структура может быть полезна для описания различных временных затрат в повседневной жизни.

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *