Анализ слова/фразы שבר ביד — определение, граматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем иврит: фраза «שבר ביד»
Фраза «שבר ביד» переводится на русский язык как «перелом руки». Это выражение используется для описания травмы, когда кость в руке сломана. На иврите фраза произносится как шЭвер ба-яд, где ударение падает на первый слог слова «שבר».
Анализ фразы
Фраза состоит из двух слов:
- שבר (шЭвер) — существительное мужского рода, означающее «перелом» или «разлом». Корень слова — ש.ב.ר (шин-бет-реш), который связан с идеей ломки или разрушения.
- ביד (ба-яд) — предлог «в» (ב) и существительное «рука» (יד), также мужского рода. Слово «יד» имеет корень י.ד (йод-далет).
Примеры использования в других формах
Хотя фраза «שבר ביד» сама по себе не изменяется по времени или числу, ее компоненты могут использоваться в других контекстах:
- שברתי את היד (шАварти эт ха-яд) — «Я сломал руку». Здесь используется глагол «שברתי» (шАварти) в прошедшем времени.
- שוברת את היד (шовЭрет эт ха-яд) — «Она ломает руку». Глагол «שוברת» (шовЭрет) в настоящем времени, женский род.
- ישבר את היד (йишбОр эт ха-яд) — «Он сломает руку». Глагол «ישבר» (йишбОр) в будущем времени, мужской род.
Примеры использования фразы «שבר ביד»
- הילד נפל וקיבל שבר ביד. (hАйелед нафАл ве-кибЭл шЭвер ба-яд) — Мальчик упал и получил перелом руки.
- הרופא אמר שיש לה שבר ביד. (hа-рофЭ амАр ше-йеш ла шЭвер ба-яд) — Врач сказал, что у нее перелом руки.
- אחרי התאונה, הוא גילה שיש לו שבר ביד. (ахарЭй hа-теунА, hу гилА ше-йеш ло шЭвер ба-яд) — После аварии он обнаружил, что у него перелом руки.
Выводы
Фраза «שבר ביד» является важным выражением в иврите, используемым для описания травмы руки. Понимание структуры и компонентов этой фразы помогает лучше освоить язык и использовать его в различных контекстах. Знание корней и форм слова «שבר» позволяет применять его в разных временах и родах, что расширяет возможности общения на иврите.