27.04.2025

ЛивъОт: как «לבעוט» добавляет динамику в иврит

Анализ слова/фразы לבעוט — определение, грамматика, примеры, звучание.

לבעוט -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: слово «לבעוט»

Сегодня мы рассмотрим интересное и полезное слово на иврите — «לבעוט». Это слово часто используется в повседневной речи и имеет несколько значений в зависимости от контекста.

Точный перевод и транскрипция

Слово «לבעוט» переводится как «пинать». Транскрипция слова — ливъОт, с ударением на последнем слоге.

Анализ слова

  • Инфинитив: לבעוט
  • Часть речи: глагол
  • Род: не имеет рода в инфинитиве
  • Время: инфинитив
  • Число: единственное
  • Корень слова: ב-ע-ט

Примеры в других временах и родах

  • Прошедшее время (он): הוא בעט (ху баат)
  • Настоящее время (она): היא בועטת (хи боЭтет)
  • Будущее время (они): הם יבעטו (хем йивъАту)

Примеры использования

  1. הילד אוהב לבעוט בכדור.
    hаЕлед оhЕв ливъОт бакАдур.
    Мальчик любит пинать мяч.
  2. היא בעטה בדלת בכעס.
    хи баатА бадЕлет бэкаАс.
    Она пнула дверь в гневе.
  3. אני אבעט בכדור מחר.
    анИ эвъАт бакАдур махАр.
    Я пну мяч завтра.

Выводы

Слово «לבעוט» является важной частью ивритского лексикона, особенно в контексте спорта и выражения эмоций. Понимание его использования в разных временах и формах поможет вам лучше ориентироваться в разговорной речи иврита.

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *