Анализ слова/фразы אתם לקחתם – определение, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем иврит: фраза “אתם לקחתם”
Фраза “אתם לקחתם” на иврите переводится как “вы взяли”. Это выражение используется для обозначения действия, совершенного в прошлом, и относится к группе людей мужского рода.
Точный перевод и транскрипция
Перевод: вы взяли
Транскрипция: атЭм лэкахтЭм
Анализ фразы
- Инфинитив: לקחת (лэкахат) – брать
- Род: мужской
- Время: прошедшее
- Число: множественное
Примеры в других временах и родах
- Женский род, прошедшее время: אתן לקחתן (атЭн лэкахтЭн) – вы (женщины) взяли
- Мужской род, настоящее время: אתם לוקחים (атЭм локхИм) – вы берете
- Женский род, настоящее время: אתן לוקחות (атЭн локхОт) – вы (женщины) берете
Примеры использования
- אתם לקחתם את הספר מהספרייה.
атЭм лэкахтЭм эт hасЭфер мэhасэфэрия – Вы взяли книгу из библиотеки. - אתם לקחתם את המפתחות מהשולחן.
атЭм лэкахтЭм эт hамавтэхот мэhашульхан – Вы взяли ключи со стола. - אתם לקחתם את הזמן לחשוב.
атЭм лэкахтЭм эт hазман ляхшов – Вы взяли время, чтобы подумать.
Выводы
Фраза “אתם לקחתם” является примером прошедшего времени в иврите для множественного числа мужского рода. Она используется для описания действий, совершенных в прошлом. Понимание структуры и спряжения глаголов в иврите помогает лучше ориентироваться в языке и строить правильные предложения.