16.03.2025

Анализ фразы אתם לקחתם (атэм лакАхтэм) в иврите

Анализ слова/фразы אתם לקחתם – определение, примеры, звучание.

אתם לקחתם -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: фраза “אתם לקחתם”

Фраза “אתם לקחתם” на иврите переводится как “вы взяли”. Это выражение используется для обозначения действия, совершенного в прошлом, и относится к группе людей мужского рода.

Точный перевод и транскрипция

Перевод: вы взяли

Транскрипция: атЭм лэкахтЭм

Анализ фразы

  • Инфинитив: לקחת (лэкахат) – брать
  • Род: мужской
  • Время: прошедшее
  • Число: множественное

Примеры в других временах и родах

  • Женский род, прошедшее время: אתן לקחתן (атЭн лэкахтЭн) – вы (женщины) взяли
  • Мужской род, настоящее время: אתם לוקחים (атЭм локхИм) – вы берете
  • Женский род, настоящее время: אתן לוקחות (атЭн локхОт) – вы (женщины) берете

Примеры использования

  1. אתם לקחתם את הספר מהספרייה.
    атЭм лэкахтЭм эт hасЭфер мэhасэфэрия – Вы взяли книгу из библиотеки.
  2. אתם לקחתם את המפתחות מהשולחן.
    атЭм лэкахтЭм эт hамавтэхот мэhашульхан – Вы взяли ключи со стола.
  3. אתם לקחתם את הזמן לחשוב.
    атЭм лэкахтЭм эт hазман ляхшов – Вы взяли время, чтобы подумать.

Выводы

Фраза “אתם לקחתם” является примером прошедшего времени в иврите для множественного числа мужского рода. Она используется для описания действий, совершенных в прошлом. Понимание структуры и спряжения глаголов в иврите помогает лучше ориентироваться в языке и строить правильные предложения.

Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *