Анализ слова/фразы אני לא ציפיתי – определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Фраза на иврите: אני לא ציפיתי
Фраза אני לא ציפיתי переводится на русский язык как “Я не ожидал”. Это выражение часто используется в разговорной речи, чтобы выразить удивление или неожиданность по поводу какого-либо события или ситуации.
Транскрипция
Ани лё ципИти с ударением на третьем слоге.
Анализ фразы
- אני (ани) – местоимение, означающее “я”.
- לא (лё) – частица отрицания, переводится как “не”.
- ציפיתי (ципИти) – глагол в прошедшем времени, 1-е лицо, единственное число, мужской и женский род. Инфинитив глагола – לצפות (лицпот), что означает “ожидать”. Корень глагола – צ.פ.ה.
Примеры в других формах
- Он не ожидал – הוא לא ציפה (hу лё ципА)
- Она не ожидала – היא לא ציפתה (hи лё циптА)
- Мы не ожидали – אנחנו לא ציפינו (анАхну лё ципИну)
Примеры использования
- אני לא ציפיתי לקבל מתנה – Я не ожидал получить подарок. (Ани лё ципИти лекабЕль матанА)
- אני לא ציפיתי לראות אותך כאן – Я не ожидал увидеть тебя здесь. (Ани лё ципИти лиръОт отхА кан)
- אני לא ציפיתי שהמבחן יהיה כל כך קשה – Я не ожидал, что экзамен будет таким сложным. (Ани лё ципИти шеhамивхАн йийЕ кол ках кашЕ)
Выводы
Фраза אני לא ציפיתי является полезным выражением для выражения неожиданности или удивления. Она легко адаптируется к различным временам и формам, что делает её универсальной в использовании. Знание этой фразы поможет вам лучше понимать ивритскую речь и выражать свои эмоции на этом языке.