03.04.2025

Остаюсь здесь: значение и использование фразы אני נשאר (анИ нишъАр) в иврите

Анализ слова/фразы אני נשאר – определение, грамматика, примеры, звучание.

אני נשאר -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: фраза “אני נשאר”

Фраза “אני נשאר” на иврите переводится как “Я остаюсь” в мужском роде. Это выражение используется, когда говорящий хочет подчеркнуть свое намерение остаться на месте или в текущей ситуации.

Точный перевод и транскрипция

Перевод: Я остаюсь (мужской род)
Транскрипция: анИ нишъАр

Анализ фразы

  • Инфинитив: להישאר (леhишаэр) – оставаться
  • Часть речи: Глагол
  • Род: Мужской
  • Время: Настоящее
  • Число: Единственное
  • Корень слова: שׁ־א־ר (שאר)

Примеры в других формах

  • Женский род: אני נשארת (анИ нишъЭрет) – Я остаюсь (ж)
  • Множественное число, мужской род: אנחנו נשארים (анАхну нишъарИм) – Мы остаемся (м)
  • Множественное число, женский род: אנחנו נשארות (анАхну нишъарОт) – Мы остаемся (ж)

Примеры использования

  1. אני נשאר בבית היום.
    анИ нишъАр баБайт hайом. – Я остаюсь дома сегодня.
  2. הוא נשאר בעבודה עד מאוחר.
    hу нишъАр баАвода ад меухАр. – Он остается на работе до поздно.
  3. הם נשארים עם חברים.
    hем нишъарИм им хаверИм. – Они остаются с друзьями.

Выводы

Фраза “אני נשאר” является простым и важным выражением в иврите, которое помогает выразить намерение остаться в определенном месте или ситуации. Понимание и использование этой фразы в различных формах и временах позволяет более свободно общаться на иврите и выражать свои намерения и планы.

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *