Анализ слова/фразы אני נשאר – определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем иврит: фраза “אני נשאר”
Фраза “אני נשאר” на иврите переводится как “Я остаюсь” в мужском роде. Это выражение используется, когда говорящий хочет подчеркнуть свое намерение остаться на месте или в текущей ситуации.
Точный перевод и транскрипция
Перевод: Я остаюсь (мужской род)
Транскрипция: анИ нишъАр
Анализ фразы
- Инфинитив: להישאר (леhишаэр) – оставаться
- Часть речи: Глагол
- Род: Мужской
- Время: Настоящее
- Число: Единственное
- Корень слова: שׁ־א־ר (שאר)
Примеры в других формах
- Женский род: אני נשארת (анИ нишъЭрет) – Я остаюсь (ж)
- Множественное число, мужской род: אנחנו נשארים (анАхну нишъарИм) – Мы остаемся (м)
- Множественное число, женский род: אנחנו נשארות (анАхну нишъарОт) – Мы остаемся (ж)
Примеры использования
- אני נשאר בבית היום.
анИ нишъАр баБайт hайом. – Я остаюсь дома сегодня. - הוא נשאר בעבודה עד מאוחר.
hу нишъАр баАвода ад меухАр. – Он остается на работе до поздно. - הם נשארים עם חברים.
hем нишъарИм им хаверИм. – Они остаются с друзьями.
Выводы
Фраза “אני נשאר” является простым и важным выражением в иврите, которое помогает выразить намерение остаться в определенном месте или ситуации. Понимание и использование этой фразы в различных формах и временах позволяет более свободно общаться на иврите и выражать свои намерения и планы.