14.11.2024
Иврит
👀 1 475

Иврит для общения: распространённые слова-связки и слова-паразиты, которые мы слышим каждый день

Эта заметка представляет собой сборник популярных слов-связок (которые при частом употреблении превращаются в слова-паразиты) на иврите с объяснением их значения и контекста использования. В ней описаны такие слова, которые делают повседневную речь более живой, но могут служить как лишние слова в разговоре. Каждый термин сопровождается транскрипцией и примерами ситуаций, в которых он уместен. Материал станет полезным ресурсом для изучающих иврит, стремящихся лучше понимать разговорные интонации и обыденную лексику израильтян.

כאילו (кеИлу) – «как бы», «типа». Используется для выражения неопределенности, когда говорящий хочет смягчить сказанное или добавить оттенок сомнения.

באמת (беэмЭт) – «правда», «действительно». Употребляется для усиления утверждения, как способ выразить удивление или подчеркнуть искренность. Вопросительное “беэмЭт?!” служит, как удивление.

וואלה (вАла) – «да ну!», «серьезно?» или «правда?». Используется для выражения удивления или интереса в разговоре.

מה שנקרא (ма шеникрА) – «так сказать». Применяется для обозначения не совсем точного, но приближенного значения выражаемой мысли.

כאילו משהו (кеИлу машhУ) – «как бы что-то». Фраза для заполнения паузы, когда говорящий затрудняется четко сформулировать мысль.

הבנתי (эвАнти) – «понял». Используется как подтверждение, что информация была получена, часто просто для поддержки разговора.

נגיד (нагИд) – «скажем», «например». Применяется для приведения примера или гипотетической ситуации.

כאילו כזה (кеИлу казЭ) – «типа того». Используется для смягчения утверждения, чтобы оно звучало не слишком категорично.

מה זה (ма зе) – «что это», «очень». Может использоваться для усиления, например, для описания чего-то экстраординарного. Вопросительное “ма зе?!” служит, как удивление, чаще в неодобрительном смысле.

נכון (нахОн) – «правильно?». Используется для подтверждения сказанного или для согласия, особенно в конце предложения.

כזה (казЭ) – «вот так», «такой». Применяется как связка для придания неформальности или описания, часто когда говорящий не может подобрать точное слово.

כמובן (камувАн) – «конечно», «естественно». Используется как подтверждение или для выражения согласия, часто вводится перед очевидным утверждением.

בעיקרון (беикарОн) – «в принципе». Применяется, чтобы выразить обобщение или при переходе к основной идее, особенно в начале предложения.

לגמרי (легАмрей) – «полностью», «совсем». Используется для усиления сказанного, особенно для подтверждения согласия или когда собеседник высказывает вопросительное удивление.

סתם (стАм) – «просто так», «просто». Часто используется, чтобы снизить значимость сказанного, когда говорящий не придаёт особого смысла своим словам.

תכל’ס (тАхлес) – «по сути», «если честно». Употребляется в неформальных разговорах для перехода к делу или к основной мысли.

בעצם (беЭцем) – «в принципе», «собственно», «по сути». Используется как вводное слово для обобщения или перехода к главной мысли, часто с оттенком разъяснения.

בקיצור (бекицУр) – «короче», «вкратце». Употребляется для сокращения рассказа или перехода к главной мысли, часто используется для подведения итогов или обобщения.

Другие подборки слов и полезные материалы можно найти в этом разделе.

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *