Анализ слова/фразы חנייה פרטית — определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Слово на иврите: חנייה פרטית
Общее описание
Фраза חנייה פרטית (ханаЯ пратИт) часто встречается в Израиле на дорожных знаках, объявлениях о недвижимости и в повседневной речи. Она обозначает парковочное место, предназначенное только для определённого лица или группы лиц, а не для общего пользования.
Точный перевод и транскрипция
- Перевод: Частная парковка
- Транскрипция: ханаЯ пратИт
Анализ слова/фразы
- חנייה (ханаЯ) — существительное женского рода, означает «парковка» или «стоянка». Корень: ח-נ-ה (х-н-ה), связанный с остановкой, стоянкой.
- פרטית (пратИт) — прилагательное женского рода, означает «частная». Корень: פ-ר-ט (п-р-т), связанный с индивидуальностью, частностью.
- Фраза согласована по роду: оба слова в женском роде, так как «חנייה» — женского рода.
- Число: единственное.
- Время: не применяется, так как это существительное с прилагательным.
- Инфинитив: не применяется.
Изменения по числу и роду
- Множественное число: חניות פרטיות (ханаЙот пратийОт) — частные парковки
- Мужской род (редко используется, если речь о другом объекте): פרטי (пратИ)
Примеры использования
- יש לי חנייה פרטית ליד הבית.
(Йеш ли ханаЯ пратИт леяд hабАйт.)
У меня есть частная парковка возле дома. - אסור לחנות בחנייה פרטית.
(Асур лахнот бе-ханаЯ пратИт.)
Запрещено парковаться на частной парковке. - הדירה כוללת חנייה פרטית.
(hа-дирА кулЕлет ханаЯ пратИт.)
Квартира включает частную парковку.
Выводы и советы
Фраза חנייה פרטית очень полезна для тех, кто живёт или путешествует в Израиле. Она часто встречается на табличках и в объявлениях. Запомните согласование по роду и числу, чтобы правильно использовать её в речи. Если вы видите такую надпись — не паркуйтесь там без разрешения, чтобы избежать штрафа или эвакуации автомобиля.
Совет: обращайте внимание на окончания прилагательных в иврите — они должны совпадать с родом и числом существительного!