Анализ слова/фразы למען האמת — определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Фраза на иврите: למען האמת
Фраза למען האמת переводится на русский язык как «Честно говоря». Она используется для выражения честного мнения или признания в разговоре. Транскрипция этой фразы: лемаАн hаэмЭт, где ударение падает на последний слог каждого слова.
Анализ фразы
- למען (лемаАн) — предлог, который переводится как «для» или «ради».
- האמת (hаэмЭт) — существительное женского рода в единственном числе, переводится как «правда». Корень слова אמת (א-מ-ת).
Примеры использования
Фраза למען האמת не изменяется по родам, числам или временам, так как это устойчивое выражение. Однако, можно использовать другие формы слова «правда» в зависимости от контекста.
Примеры предложений
- למען האמת, אני לא אוהב את הסרט הזה.
лемаАн hаэмЭт, ани ло охЭв эт hа-сЭрет hазЭ.
Честно говоря, мне не нравится этот фильм. - למען האמת, היא תמיד אומרת את מה שהיא חושבת.
лемаАн hаэмЭт, hи тамид омЭрет эт ма ше-hи хошЭвет.
Честно говоря, она всегда говорит то, что думает. - למען האמת, אנחנו לא היינו מוכנים לזה.
лемаАн hаэмЭт, анАхну ло hаину муханИм ле-зЭ.
Честно говоря, мы не были к этому готовы.
Выводы
Фраза למען האמת является важным элементом разговорного иврита, позволяя выразить честное мнение или признание. Она используется в различных контекстах и помогает подчеркнуть искренность высказывания. Понимание и использование этой фразы обогатит ваш словарный запас иврита и сделает вашу речь более естественной.