Анализ слова/фразы מה זאת אומרת — определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Фраза на иврите: מה זאת אומרת
Фраза מה זאת אומרת является одной из наиболее часто используемых в разговорной речи на иврите. Она переводится как «Что это значит?» и используется для уточнения или выражения непонимания.
Точный перевод и транскрипция
Перевод: Что это значит?
Транскрипция: ма зот омэ́рэт
Анализ фразы
- מה (ма) — вопросительное слово, переводится как «что».
- זאת (зот) — указательное местоимение женского рода, переводится как «это».
- אומרת (омэ́рэт) — глагол, женский род, единственное число, настоящее время. Инфинитив — לומר (ломар), что означает «говорить». Корень слова — א.מ.ר (а.м.р).
Примеры в других формах
- מה זה אומר? (ма зэ омэ́р?) — мужской род, единственное число, настоящее время.
- מה הם אומרים? (ма hэм омри́м?) — мужской род, множественное число, настоящее время.
- מה היא אמרה? (ма hи амра́?) — женский род, единственное число, прошедшее время.
Примеры использования
- מה זאת אומרת, אתה לא יודע? (ма зот омэ́рэт, ата ло йодэ́а?) — Что это значит, ты не знаешь?
- אני לא מבין, מה זאת אומרת? (ани ло мэвин, ма зот омэ́рэт?) — Я не понимаю, что это значит?
- מה זאת אומרת, אנחנו מאחרים? (ма зот омэ́рэт, анахну мэахри́м?) — Что это значит, мы опаздываем?
Выводы
Фраза מה זאת אומרת является важной частью разговорного иврита, позволяя выразить непонимание или попросить разъяснений. Она используется в различных контекстах и может быть изменена в зависимости от рода и числа. Знание этой фразы поможет лучше понимать и участвовать в повседневных разговорах на иврите.