29.03.2025

Вкус Израиля: бсар-бакАр – секреты иврита

Анализ слова/фразы בשר בקר – определение, граматика, примеры, звучание.

בשר בקר -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: фраза “בשר בקר”

Фраза “בשר בקר” на иврите переводится как “говядина”. Это сочетание двух слов: “בשר” (басар) — “мясо” и “בקר” (бакар) — “крупный рогатый скот”. В транскрипции с ударением фраза звучит как бсар-бакАр.

Анализ фразы

  • בשר (басар) — существительное мужского рода, единственное число. Корень слова: ב-ש-ר.
  • בקר (бакар) — существительное мужского рода, единственное число. Корень слова: ב-ק-ר.

Примеры использования

  1. אני אוהב לאכול בשר בקר.
    Ани охев леэхоль бсар-бакар.
    Я люблю есть говядину.
  2. בשר בקר טרי נמכר בשוק.
    Бсар-бакар тари нимкар башук.
    Свежая говядина продается на рынке.
  3. הם קנו קילוגרם של בשר בקר.
    Хем кану килограмм шель бсар-бакар.
    Они купили килограмм говядины.

Выводы

Фраза “בשר בקר” является важной частью лексикона для тех, кто изучает иврит, особенно если вы интересуетесь кулинарией или хотите уверенно чувствовать себя в магазине или на рынке. Понимание структуры и значения этой фразы помогает лучше ориентироваться в языке и расширяет словарный запас.

Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *