17.03.2025

Погружение в иврит: бааЯ месуЕмет и её значение

Анализ слова/фразы ‏בעיה מסוימת – определение, примеры, звучание.

‏בעיה מסוימת -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: фраза “‏בעיה מסוימת”

Фраза “‏בעיה מסוימת” на иврите переводится как “определенная проблема”. Это выражение часто используется в повседневной речи, чтобы указать на конкретную проблему или вопрос, который требует внимания.

Точный перевод и транскрипция

Перевод: Определенная проблема
Транскрипция: бааЯ месуЕмет

Анализ фразы

  • בעיה (бааЯ): существительное женского рода, единственное число. Переводится как “проблема”.
  • מסוימת (месуЕмет): прилагательное женского рода, единственное число. Переводится как “определенная”.

Примеры использования в других формах

  • בעיות מסוימות (баайОт месуёмОт): определенные проблемы (множественное число, женский род).
  • בעיה מסוימת (бааЯ месуЕмет): определенная проблема (единственное число, женский род).

Примеры использования фразы в предложениях

  1. יש לי בעיה מסוימת בעבודה.
    Йеш ли бааЯ месуЕмет бааводА. — У меня есть определенная проблема на работе.
  2. אנחנו צריכים לפתור את הבעיה המסוימת הזו.
    Анахну црихИм лифтор эт hа-бааЯ hа-месуЕмет hазО. — Нам нужно решить эту определенную проблему.
  3. הבעיה המסוימת הזאת דורשת תשומת לב מיוחדת.
    hа-бааЯ hа-месуЕмет hазОт дорЕшет тсумАт лев меюхЕдет. — Эта определенная проблема требует особого внимания.

Выводы

Фраза “‏בעיה מסוימת” является полезным выражением для обозначения конкретных проблем или вопросов. Знание этой фразы поможет вам более точно выражать свои мысли на иврите и понимать собеседников в различных ситуациях.

Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *