Анализ слова/фразы בקושי — определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Слово на иврите: בקושי
Общее описание
Слово בקושי (бэко́ши) — это распространённое наречие в современном иврите, которое используется для выражения трудности, минимального успеха или едва заметного результата. Оно часто встречается в повседневной речи и помогает передать идею, что что-то произошло с большим трудом или почти не произошло вовсе.
Точный перевод
- Со сложностями
- С затруднениями
- Еле-еле
- Едва
- Чуть-чуть
Транскрипция
בקושי — бэко́ши (ударение на второй слог: ко).
Анализ слова
- Часть речи: наречие (адвербиум)
- Инфинитив: не имеет, так как это наречие
- Род: не изменяется по роду
- Число: не изменяется по числу
- Время: не изменяется по времени
- Корень слова: ק-ש-ה (К-Ш-Х) — тот же корень, что и у слова «קשה» (каше) — «трудный»
Примеры в других формах
Поскольку בקושי — это наречие, оно не изменяется по времени, роду или числу. Оно всегда используется в одной и той же форме.
Примеры использования
- אני בקושי מדבר עברית.
Я еле-еле говорю на иврите.
Ани бэко́ши медабе́р иври́т. - הוא בקושי אכל משהו כל היום.
Он почти ничего не ел весь день.
У бэко́ши ахаль ма́шеу коль ха-йом. - הילדה בקושי הגיעה לבית הספר בזמן.
Девочка едва успела в школу вовремя.
Ха-ялда́ бэко́ши хигиа́ ле-бейт а-се́фер ба-зма́н.
Выводы и советы
בקושי — очень полезное слово для выражения минимального результата или больших трудностей. Оно не изменяется и легко вставляется в предложения. Используйте его, чтобы подчеркнуть, что действие произошло с трудом или почти не произошло. Запомните корень ק-ש-ה, чтобы узнавать похожие слова, связанные с трудностями.
Совет: Практикуйте употребление בקושי в разных ситуациях, чтобы ваша речь звучала более естественно и выразительно!