Анализ слова/фразы להטיל ספק – определение, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем фразу на иврите: להטיל ספק
Фраза להטיל ספק является важной частью ивритского языка и используется для выражения сомнения или недоверия. Она часто встречается в литературе, СМИ и повседневной речи.
Точный перевод и транскрипция
Точный перевод фразы להטיל ספק на русский язык — “сомневаться” или “ставить под сомнение”. Транскрипция: леhатиль сафЭк, где ударение падает на “иль”.
Анализ фразы
Фраза להטיל ספק состоит из двух слов:
- להטיל — инфинитив глагола, означающего “бросать” или “вводить”.
- ספק — существительное мужского рода, означающее “сомнение”.
Глагол להטיל используется в инфинитиве, что делает фразу универсальной для всех родов и чисел. Однако, в зависимости от времени и контекста, глагол может изменяться.
Примеры изменения глагола
- Настоящее время, мужской род, единственное число: מֵטִיל ספק (метиль сафЭк) — “он сомневается”.
- Прошедшее время, женский род, единственное число: הִטִילָה ספק (hитила сафЭк) — “она сомневалась”.
- Будущее время, мужской род, множественное число: יַטִילוּ ספק (йатилу сафЭк) — “они будут сомневаться”.
Примеры использования
- אני נוטה להטיל ספק בכל מה שאני שומע. — Я склонен сомневаться во всем, что слышу. (Ани ноте леhатиль сафЭк бехОль ма ше ани шомЭа)
- היא התחילה להטיל ספק בהחלטות שלה. — Она начала сомневаться в своих решениях. (hи hетхИла леhатИль сафЭк беhахлатОт шелА)
- הם לא יטילו ספק בעובדות. — Они не будут сомневаться в фактах. (hем ло йатлу сафЭк бе-увдОт)
Выводы
Фраза להטיל ספק является важным инструментом для выражения сомнений и критического мышления на иврите. Она универсальна и может использоваться в различных контекстах и временах, что делает её полезной для изучения и использования в повседневной речи.