Анализ слова/фразы להתבייש — определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем иврит: слово «להתבייש»
Слово «להתבייש» на иврите переводится как «стесняться». Это слово часто используется в повседневной речи, когда говорят о чувстве стыда или смущения.
Точный перевод и транскрипция
Перевод: стесняться
Транскрипция: леитбаЕшь
Анализ слова
- Инфинитив: להתבייש
- Часть речи: глагол
- Род: общий (используется для всех родов)
- Время: инфинитив (неопределённая форма)
- Число: единственное и множественное
- Корень слова: ב-ו-ש
Примеры в других временах и родах
- Прошедшее время: התביישתי (hитбаешти) — я стеснялся/стеснялась
- Настоящее время: מתבייש (митбаеш) — он стесняется
- Будущее время: אתבייש (этбаеш) — я буду стесняться
Примеры использования
- הוא מתבייש לדבר מול קהל.
Он стесняется говорить перед аудиторией.
Транскрипция: ху митбаеш ледабер мул кахаль. - אל תתבייש לשאול שאלות.
Не стесняйся задавать вопросы.
Транскрипция: аль титбаеш лишоль шеэлот. - היא התביישה כשהיא שכחה את המילים.
Она стеснялась, когда забыла слова.
Транскрипция: хи hитбаеша кше хи шаххаа эт hа-милим.
Выводы
Слово «להתבייש» является важным элементом ивритского языка, отражающим эмоции и чувства. Оно используется в различных контекстах и временах, что делает его универсальным в общении. Изучение этого слова помогает лучше понять культурные и социальные аспекты общения на иврите.