13.07.2025

Берега ахад — значение и употребление фразы ברגע אחד (бэ-рэ́га аха́д) в иврите

Анализ слова/фразы ברגע אחד — определение, грамматика, примеры, звучание.

ברגע אחד -1

Послушать слово/фразу

Фраза на иврите: ברגע אחד

Общее описание

Фраза ברגע אחד часто используется в иврите для выражения идеи быстроты, внезапности или мгновенного действия. Она встречается как в разговорной, так и в письменной речи, и помогает подчеркнуть, что что-то произошло очень быстро, буквально «в один момент».

Точный перевод и транскрипция

  • Перевод: В один момент, моментально, очень быстро
  • Транскрипция: бэ-рэ́га аха́д

Анализ фразы

  • Состав: состоит из трёх слов:
    • בְּ (бэ) — предлог «в»
    • רֶגַע (рэ́га) — существительное «момент», мужской род, единственное число, корень ר-ג-ע
    • אֶחָד (аха́д) — числительное «один», мужской род
  • Часть речи: устойчивое словосочетание (фразеологизм)
  • Род: мужской (по слову «рега»)
  • Число: единственное
  • Время: не изменяется по времени, используется как обстоятельство времени
  • Корень слова «рега»: ר-ג-ע (р-г-а), означает «мгновение», «момент»

Вариации фразы

Фраза ברגע אחד обычно не изменяется по времени или роду, так как «рега» — мужского рода и используется в единственном числе. Однако можно встретить похожие выражения, например:

  • ברגעים אחדים (бэ-рэгаим ахадим) — «за несколько моментов», «за несколько секунд»
  • ברגע זה (бэ-рэга зэ) — «в этот момент»

Примеры использования

  1. הכל השתנה ברגע אחד.
    hаколь hиштанá бэ-рэ́га аха́д.
    Всё изменилось в один момент.
  2. ברגע אחד נעלם הכאב.
    бэ-рэ́га аха́д неэлáм hа-кээв.
    Боль исчезла моментально.
  3. הוא פתר את הבעיה ברגע אחד.
    hу патáр эт hа-баая бэ-рэ́га аха́д.
    Он решил проблему очень быстро.

Выводы и советы

  • Фраза ברגע אחד — это удобное выражение для описания чего-то, что происходит очень быстро или внезапно.
  • Используйте её, чтобы сделать вашу речь более живой и выразительной.
  • Запомните транскрипцию и ударение: бэ-рэ́га аха́д.
  • Попробуйте составлять свои предложения с этой фразой, чтобы закрепить материал.

Совет: Обращайте внимание на контекст, в котором используется фраза, чтобы правильно передавать оттенки значения — от «мгновенно» до «в один миг».

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *