Анализ слова/фразы ברגע אחד — определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Фраза на иврите: ברגע אחד
Общее описание
Фраза ברגע אחד часто используется в иврите для выражения идеи быстроты, внезапности или мгновенного действия. Она встречается как в разговорной, так и в письменной речи, и помогает подчеркнуть, что что-то произошло очень быстро, буквально «в один момент».
Точный перевод и транскрипция
- Перевод: В один момент, моментально, очень быстро
- Транскрипция: бэ-рэ́га аха́д
Анализ фразы
- Состав: состоит из трёх слов:
- בְּ (бэ) — предлог «в»
- רֶגַע (рэ́га) — существительное «момент», мужской род, единственное число, корень ר-ג-ע
- אֶחָד (аха́д) — числительное «один», мужской род
- Часть речи: устойчивое словосочетание (фразеологизм)
- Род: мужской (по слову «рега»)
- Число: единственное
- Время: не изменяется по времени, используется как обстоятельство времени
- Корень слова «рега»: ר-ג-ע (р-г-а), означает «мгновение», «момент»
Вариации фразы
Фраза ברגע אחד обычно не изменяется по времени или роду, так как «рега» — мужского рода и используется в единственном числе. Однако можно встретить похожие выражения, например:
- ברגעים אחדים (бэ-рэгаим ахадим) — «за несколько моментов», «за несколько секунд»
- ברגע זה (бэ-рэга зэ) — «в этот момент»
Примеры использования
- הכל השתנה ברגע אחד.
hаколь hиштанá бэ-рэ́га аха́д.
Всё изменилось в один момент. - ברגע אחד נעלם הכאב.
бэ-рэ́га аха́д неэлáм hа-кээв.
Боль исчезла моментально. - הוא פתר את הבעיה ברגע אחד.
hу патáр эт hа-баая бэ-рэ́га аха́д.
Он решил проблему очень быстро.
Выводы и советы
- Фраза ברגע אחד — это удобное выражение для описания чего-то, что происходит очень быстро или внезапно.
- Используйте её, чтобы сделать вашу речь более живой и выразительной.
- Запомните транскрипцию и ударение: бэ-рэ́га аха́д.
- Попробуйте составлять свои предложения с этой фразой, чтобы закрепить материал.
Совет: Обращайте внимание на контекст, в котором используется фраза, чтобы правильно передавать оттенки значения — от «мгновенно» до «в один миг».