30.06.2025

Бэзман шэ: как использовать ивритское «бэзман шэ» в повседневной речи

Анализ слова/фразы בזמן ש — определение, грамматика, примеры, звучание.

בזמן ש -1

Послушать слово/фразу

Фраза на иврите: בזמן ש

Фраза בזמן ש переводится на русский язык как «В то время, как». Транскрипция этой фразы — бэзмáн шэ.

Анализ фразы

Фраза בזמן ש состоит из двух частей:

  • בזמן — это существительное в форме мужского рода единственного числа, которое переводится как «время».
  • ש — это союз, который переводится как «что» или «как».

Вместе они образуют сложный союз, который используется для обозначения одновременности действий.

Примеры использования

  1. בזמן שאני לומד, היא מבשלת.Бэзмáн шэ-анí ломéд, hи мэвашéлэт. — В то время, как я учусь, она готовит.
  2. בזמן שהוא עובד, הילדים משחקים.Бэзмáн шэ-hу овéд, hаеладíм мэсахакíм. — В то время, как он работает, дети играют.
  3. בזמן שאנחנו מטיילים, הם נחים.Бэзмáн шэ-анахнú мэтайлíм, hэм нахíм. — В то время, как мы гуляем, они отдыхают.

Выводы

Фраза בזמן ש является важным элементом ивритской грамматики, который помогает выразить одновременность действий. Она используется в различных контекстах и может быть применена с разными подлежащими и сказуемыми, сохраняя при этом свою основную функцию — указание на одновременность событий.

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *