Анализ слова/фразы אנחנו נתנו — определение, граматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем иврит: фраза «אנחנו נתנו»
Фраза «אנחנו נתנו» на иврите переводится как «Мы дали». Это простое предложение, которое используется для выражения действия в прошедшем времени.
Точный перевод и транскрипция
Перевод: Мы дали
Транскрипция: ана́хну ната́ну
Анализ фразы
- Инфинитив: לתת (латет) — давать
- Часть речи: Глагол
- Род: Общий (глаголы в иврите не изменяются по родам в прошедшем времени для множественного числа)
- Время: Прошедшее
- Число: Множественное
- Корень слова: נ-ת-נ (нун-тав-нун)
Примеры в других временах и формах
- Настоящее время: אנחנו נותנים (ана́хну нотни́м) — Мы даем
- Будущее время: אנחנו ניתן (ана́хну ните́н) — Мы дадим
- Единственное число, прошедшее время: אני נתתי (ани ната́ти) — Я дал/дала
Примеры использования
- אנחנו נתנו לו מתנה.
Ана́хну ната́ну ло матана́. — Мы дали ему подарок. - אנחנו נתנו להם את הספר.
Ана́хну ната́ну лаэ́м эт а-се́фер. — Мы дали им книгу. - אנחנו נתנו את כל מה שיכולנו.
Ана́хну ната́ну эт коль ма ше-яхо́лну. — Мы дали всё, что могли.
Выводы
Фраза «אנחנו נתנו» является простым и важным выражением в иврите, которое помогает описывать действия в прошедшем времени. Понимание структуры и корня слова позволяет легче формировать другие временные формы и использовать глагол в различных контекстах. Практика с примерами помогает закрепить знание и улучшить навыки общения на иврите.