Известно, что некогда единая еврейская нация была не по своей воле разделена на две подгруппы: ашкеназов и сефардов. Долгое время, как одни, так и другие, подвергались гонениям.
Одним из пунктов притеснений был запрет на использование родного для евреев языка иврита, поэтому им ничего другого не оставалось, как придумать другой язык, на котором они могли бы беспрепятственно общаться. Ашкеназы, использовав как базу немецкий язык, изобрели идиш. Сефарды поступили точно так же, только базовым они сделали раннекастильский диалект испанского языка. Так появился язык ладино.
Помимо разной базы язык сефардских евреев имеет еще одно важное отличие от идиша ашкеназов. Если идиш почти не впитывал в себя слова из других языков, то с ладино ситуация совершенно обратная. В зависимости от региона, в котором жили сефарды, они использовали в своей речи слова коренной народности. В итоге получилось довольно много диалектов ладино, хотя, конечно же, основа языка осталась единой.
Язык ладино для устного и письменного общения начал складываться в XIII столетии на Пиренейском полуострове. Поэтому для лингвистов он считается иберо-романским вариантом романского языка. В момент зарождения ладино евреи на Пиренейском полуострове входили в группу самых влиятельных и состоятельных сословий испанского общества. Их представители не только занимались финансовой и торговой деятельностью, но и часто назначались на важные административно-хозяйственные посты.
До поры сефардский язык особо не выходил за пределы Пиренейского полуострова. Однако все изменилось после изгнания с полуострова мавров. Правящая испанская королевская чета Фердинанд Арагонский и Изабелла Кастильская в 1492 году развязали в своем королевстве мощную борьбу с иудаизмом. За их подписями вышел указ, по которому евреи ставились перед дилеммой: в трехмесячный срок либо принять христианство, либо покинуть пределы Испании. Часть иудеев, предположительно до 200 000 человек, выполнили требование властей, и приняли христианство. Остальным пришлось, бросив все, бежать из страны. Так ладино начал распространяться по миру.
Большую часть этих беженцев приютила у себя Османская империя, лидер которой планировал заселить иудеями земли, обезлюдевшие после войны. С точки зрения султана, это было тем более правильно, потому что грамотные и лояльные властителю евреи были удобным противовесом нелояльному христианскому населению. Так иудеи начали расселяться по подконтрольным Османской империи землям, а вместе с ними стал распространяться и язык ладино.
Мигрируя по территории Османской империи, евреи основывали общины в Северной Африке, Палестине, Греции, Болгарии и Румынии. Со временем к ним начали присоединяться их единоверцы, бежавшие из Испании в такие страны Европы как Франция и Голландия. Оттуда они переселялись в Италию, где также появилась крупная сефардская община. Со временем часть евреев итальянской общины также перебралась под крыло турецкого султана.
Нельзя сказать, что там их жизнь была очень хорошей. Однако и откровенного преследования иудеев со стороны турецких властей не было. Мало того, на определенных территориях для них создавались прямо-таки тепличные условия. Одним из таких мест стали Балканы, где возникло множество процветающих еврейских общин. И что интересно, в этих районах превалирующим языком общения был сефардский.
К примеру, крупнейшие еврейские общины возникли в городах Сараево и Салоники. Так вот в Салониках, несмотря на то, что данный город находится в Греции, основным языком общения местных евреев-сефардов был ладино. И такая ситуация сохранялась до 1912 года, вплоть до того момента, когда город по результатам Балканской войны вошел в состав независимой Греческой республики. Но даже после этого события ладино в Салониках использовался еще добрых три десятка лет. Статистика свидетельствует, что в 1944 году большинство жителей города были либо евреями, либо турками.
Схожая, хотя и несколько иная, ситуация была в Палестине. Мигрировавшие туда сефардские семьи веками использовали ладино в качестве разговорного языка. Причем здешний диалект за счет включения в него арабских слов существенно отличался от ладино турецких или греческих общин. И даже сейчас, когда Израиль восстановлен как государство, и его граждане во всех сферах повседневной жизни используют иврит, потомственные иерусалимские сефарды еще сохраняют свою еврейско-испанскую культуру и фольклор.
Конечно же, после возрождения Израиля, официальным языком которого является иврит, количество ладино-язычных евреев существенно снизилось. В общем-то, это закономерный процесс. То же самое произошло и с идишем. И хотя ладино все еще имеет хождение в Израиле, некоторых регионах Турции, на Балканском полуострове, в Болгарии, Румынии и в Марокко, число его носителей в настоящее время не превышает 100 000 человек. И это совсем небольшое количество носителей языка ладино, скорее всего, будет снижаться и дальше.
Причиной этого является то, что западная группа диалектов ладино, некогда распространенная в Алжире, Тунисе и Марокко, уже находится на грани исчезновения. Несколько лучше ситуация с восточной группой диалектов, но и там по мере уменьшения еврейских общин в странах Южной Европы использование ладино постепенно сокращается. Ситуацию понимают в Израиле и стараются сохранить культурное наследие на сефардском языке. Для этого в стране в 1996 году принят соответствующий закон.