Вот оно че, Михалыч. Оказывается, в «Бриллиантовой руке» есть скрытый уровень еврейского толкования. Практически, как в Торе. И как я не догадался. Но фишку просек Александр Риман, за что спасибо ему.
Цитирую автора:
Счастлив станет тот, кто три раза в год…” Это, конечно, три праздника паломничества из Торы. Затем следует сцена, где управдом Мордюкова подозревает Семен Семеныча в тайном посещении синагоги. Цензура заменила синагогу на любовницу, но главная хитрость еврейских сценаристов «Бриллиантовой руки» осталась в песне. Якобы о зайцах… На слова ребе Нахмана “Главное — ничего не бояться!
Нет, конечно можно сказать, что фантазия. Но иди знай. Вон Старик Хоттабыч же читал свои заклинания на иврите и тоже цензура прошляпила.