Анализ слова/фразы בשר כבש — определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем иврит: בשר כבש
Сегодня мы рассмотрим фразу на иврите «בשר כבש». Эта фраза переводится на русский язык как «баранина».
Точный перевод и транскрипция
Перевод: Баранина
Транскрипция: бсар-кЭвес
Анализ фразы
Фраза «בשר כבש» состоит из двух слов:
- בשר (бсар) — существительное мужского рода, означающее «мясо».
- כבש (кЭвес) — существительное мужского рода, означающее «баран».
Фраза «בשר כבש» используется для обозначения мяса барана, то есть баранины.
Примеры использования
- אני אוהב לאכול בשר כבש.
Ани оhев леэхоль бсар-кЭвес. — Я люблю есть баранину. - במסעדה יש מנה מיוחדת של בשר כבש.
Бамисада еш мана мейухедет шель бсар-кЭвес. — В ресторане есть особое блюдо из баранины. - הוא קנה בשר כבש לשבת.
hу кана бсар-кЭвес леШабат. — Он купил баранину на субботу.
Выводы
Фраза «בשר כבש» является полезной для тех, кто изучает иврит и интересуется кулинарией. Знание этой фразы поможет вам в ресторанах и магазинах, а также расширит ваш словарный запас на тему еды.