27.04.2025

Маху́р лэ: как сказать «зависимый от» на иврите

Анализ слова/фразы מכור ל — определение, грамматика, примеры, звучание.

מכור ל -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: фраза «מכור ל»

Фраза на иврите «מכור ל» переводится как «пристрастившийся к…». Это выражение используется для описания человека, который имеет сильную зависимость или привязанность к чему-либо, будь то привычка, предмет или даже человек.

Транскрипция

Транскрипция фразы: маху́р лэ.

Анализ фразы

Фраза «מכור ל» состоит из двух частей:

  • מכור (маху́р) — это прилагательное, означающее «пристрастившийся». Оно происходит от корня כ-ו-ר, связанного с понятием зависимости или привязанности.
  • ל (лэ) — предлог, который переводится как «к». Он указывает на объект зависимости.

Форма «מכור» является мужским родом в единственном числе. Для женского рода используется форма «מכורה» (махура́). Во множественном числе формы будут «מכורים» (махури́м) для мужского рода и «מכורות» (махуро́т) для женского.

Примеры использования

  1. הוא מכור לשוקולד.
    ху маху́р лэ-шокола́д — Он пристрастившийся к шоколаду.
  2. היא מכורה לספרים.
    хи махура́ лэ-сфарим — Она пристрастившаяся к книгам.
  3. הם מכורים לטלוויזיה.
    хем махури́м лэ-телеви́зия — Они пристрастившиеся к телевизору.

Выводы

Фраза «מכור ל» является важной частью ивритского словаря, особенно в контексте описания зависимостей и привязанностей. Понимание этой фразы и её правильное использование позволяет более точно выражать свои мысли и описывать состояния в повседневной жизни. Знание различных форм этой фразы в зависимости от рода и числа помогает в построении грамотных предложений на иврите.

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *