26.03.2025

Цмиг: как слово “צמיג” (цмиг) стало символом устойчивости на иврите

Анализ слова/фразы צמיג – определение, примеры, звучание.

צמיג -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: слово “צמיג”

Слово “צמיג” (цми́г) на иврите переводится как “шина” или “покрышка” и относится к автомобильной тематике. Это существительное мужского рода, которое используется для обозначения резиновой оболочки колеса.

Анализ слова

  • Часть речи: существительное
  • Род: мужской
  • Число: единственное
  • Корень слова: צ-מ-ג

Примеры использования слова “צמיג”

  1. הצמיג של המכונית שלי התפוצץ.
    А-цмиг шель а-мехонит шели хитпоцец.
    Шина моей машины лопнула.
  2. אני צריך להחליף את הצמיגים.
    Ани царих леахлиф эт а-цмигим.
    Мне нужно заменить шины.
  3. הצמיגים החדשים עמידים יותר.
    А-цмигим а-хадашим амидим йотер.
    Новые шины более устойчивы.

Выводы

Слово “צמיג” является важным термином в автомобильной лексике иврита. Оно обозначает шину, которая является ключевым элементом любого транспортного средства. Понимание и правильное использование этого слова поможет в повседневных ситуациях, связанных с транспортом и его обслуживанием.

Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *