Анализ слова/фразы אני עושה את זה בעצמי – определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Фраза на иврите: “אני עושה את זה בעצמי”
Фраза “אני עושה את זה בעצמי” переводится на русский как “Я делаю это сам”. Эта фраза используется, когда человек хочет подчеркнуть, что он выполняет какое-то действие самостоятельно, без помощи других.
Точный перевод и транскрипция
Перевод: Я делаю это сам
Транскрипция: ани осэ эт зэ бэ-ацми
Анализ фразы
- אני (ани) – местоимение “я”.
- עושה (осэ) – глагол, переводится как “делаю”. Это форма настоящего времени, мужской род, единственное число. Инфинитив – לעשות (лаасот), корень – ע.ש.ה.
- את זה (эт зэ) – фраза, означающая “это”.
- בעצמי (бэ-ацми) – наречие, переводится как “сам”.
Примеры в других временах и родах
- אני עשיתי את זה בעצמי (ани асити эт зэ бэ-ацми) – Я сделал это сам (прошедшее время).
- אני אעשה את זה בעצמי (ани ээсэ эт зэ бэ-ацми) – Я сделаю это сам (будущее время).
- אני עושה את זה בעצמי (ани оса эт зэ бэ-ацми) – Я делаю это сама (настоящее время, женский род).
Примеры использования
- הילד אמר: “אני עושה את זה בעצמי!” (hа-йелед амар: “ани осэ эт зэ бэ-ацми!”) – Мальчик сказал: “Я делаю это сам!”
- היא תמיד עושה את שיעורי הבית בעצמה. (hи тамид оса эт шиурей hа-байт бэ-ацма.) – Она всегда делает домашние задания сама.
- אנחנו נעשה את זה בעצמנו. (анахну наасэ эт зэ бэ-ацмену.) – Мы сделаем это сами.
Выводы
Фраза “אני עושה את זה בעצמי” является полезной в повседневной речи, когда необходимо подчеркнуть самостоятельность в выполнении действий. Она демонстрирует базовые структуры ивритского языка, такие как использование местоимений, глаголов в разных временах и наречий. Понимание и использование этой фразы помогает лучше освоить основы иврита и уверенно выражать свои мысли.