У евреев есть несколько десятков слов, которые не они переводят на другие языки, а применяют в том виде, в котором они пришли из иврита или идиша. Например, два русскоязычных еврея вполне могут пожелать друг другу мазаль тов или рассказать забавную майсу.
Мы уже разбирали что такое шлимазл или озохен вей. Теперь давайте разберем еще два простых слова майса и мицва.
Майса
Если объяснить в двух словах, майса – это поучительная история с юмором, хохма со смыслом. Что-то среднее между басней, анекдотом и притчей. Хохма в русскоязычном понимании это смешной рассказик, но “хохма” с иврита дословно переводится, как “мудрость”.
Ребе Шолом из Любавичей как-то сказал: Тот, кто доверяет всем майсам – дурак, а тот кто опровергает их подлинность – человек недалекий.
В каждой шутке, есть доля шутки, а остальное правда – это, пожалуй, самая точная характеристика майсы. Простой, незатейливый, чаще смешной рассказ с глубоким смыслом.
Отдельно можно выделить понятие “еврейская майса” – это поучительная история, в которой главными героями выступают евреи, а сам рассказ строится около еврейских традиций, священных писаний или иудаизма.
Сложно представить, после всего пережитого, какими были бы сейчас евреи без «еврейского юмора», культура вкладывать мудрость и жизненный опыт в шутки и анекдоты пошла именно от этого народа.
Мицва
Есть два смысла этого слова: религиозный и светский.
Мицва в иудаизме – это предписание, заповедь, которую евреи должны выполнять беспрекословно, потому что именно так сказал Бог. В Торе представлено 248 предписывающих заповедей (мицвот), т.е. то, что должны делать евреи. Например, соблюдать кашрут.
Мицва в светском понимании – это всякое доброе дело, бескорыстный поступок направленный на благо других людей или общества. Именно в таком формате чаще всего это понятие применяется в простом общении и литературе. Например, звание Праведника народов мира получает человек, совершивший мицву по отношению к евреям во время Холокоста.