11.12.2024

Прекрасное исполнение песни «Чири-бим, чири-бом» на идиш

Прекрасное исполнение песни «Чири-бим, чири-бом» на идиш

Среди еврейских фольклорных песен есть такая удивительная, полубезумная, абсурдистская песня того же самого в высшем смысле “идиотического” порядка. Ибо песня наша в высшей степени шедевриальна. И кто знает, может быть, именно в её припеве и скрыты все тайны небесные и поднебесные. И называется она «Чири-бим, чири-бом».

Безусловно, слышали её очень многие. Потому что не слышать обаятельнейших сестёр Бэрри, мог лишь человек, который совсем не интересуется музыкой.

Сейчас IsraLove предлагает вашему вниманию современное, прекрасное исполнение этой песни дуэтом Дарья Галич и Олександра Вершиненна опубликованной «Студией Виктория» в 2017 году.


Перевод Наум Сагаловский

Слова песни «Чири-бим, чири-бом» на русском

Пойте с нами, пойте с нами…

Чири-бим, чири-бом…

Пойте с нами, деточки,
и пусть над головами
летает эта песенка
с весёлыми словами.
А мама варит суп с лапшой,
вареники и кашу,
дрейдл крутится весь день
под эту песню нашу.

Чири-бим, чири-бом…

Однажды вышел погулять
наш досточтимый ребе,
вдруг ударил сильный дождь
из чёрной тучи в небе.
Мокрый ребе крикнул туче:
“Хватит этой пытки!”
Все хасиды сухими были тогда,
только ребе наш промок до нитки.

Чири-бим, чири-бом…

Вот говорят, местечко Хелем
полно дураками,
мы все б сияли красотой,
были б мы с мозгами.
Смеются хелмцы всем назло
с рассвета до заката.
Скажите, кто ж из нас дурак,
а кто ума палата?..

Чири-бим, чири-бом…

🙍 IsraLove
Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *