17.03.2025

Секреты израильской кухни: гвина левана – белый сыр

Анализ слова/фразы גבינה לבנה – определение, примеры, звучание.

גבינה לבנה -1

Послушать слово/фразу

Изучаем иврит: גבינה לבנה

Сегодня мы познакомимся с фразой на иврите “גבינה לבנה”, которая переводится как “белый сыр” или “творог”. Транскрипция этой фразы: гвинА леванА, где ударение падает на последний слог в каждом слове.

Анализ фразы

Фраза “גבינה לבנה” состоит из двух слов:

  • גבינה (гвина) — существительное женского рода, единственного числа, означающее “сыр”. Корень слова: ג-ב-נ.
  • לבנה (левана) — прилагательное женского рода, единственного числа, означающее “белая”. Корень слова: ל-ב-נ.

Примеры использования

Вот несколько примеров использования фразы “גבינה לבנה” в предложениях:

  1. אני אוהב לאכול גבינה לבנה בבוקר.
    Транскрипция: Ани охев леэхоль гвина левана бабокер.
    Перевод: Я люблю есть белый сыр утром.
  2. היא קנתה גבינה לבנה בסופר.
    Транскрипция: Хи канта гвина левана басупер.
    Перевод: Она купила белый сыр в супермаркете.
  3. הגבינה הלבנה טעימה מאוד.
    Транскрипция: Хагвина халевана теима меод.
    Перевод: Белый сыр очень вкусный.

Выводы

Фраза “גבינה לבנה” является простым и распространенным выражением в иврите, обозначающим популярный молочный продукт — белый сыр или творог. Знание таких базовых фраз поможет вам лучше понимать и использовать иврит в повседневной жизни.

Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *