Анализ слова/фразы מכות מצרים – определение, грамматика, примеры, звучание.
Послушать слово/фразу
Изучаем фразу на иврите: “מכות מצרים”
Фраза “מכות מצרים” переводится на русский язык как “Казни египетские”. Эта фраза относится к десяти бедствиям, которые, согласно Библии, Бог наслал на Египет, чтобы убедить фараона освободить израильтян из рабства.
Точный перевод и транскрипция
Перевод: Казни египетские
Транскрипция: макОт мицрАим
Анализ фразы
- מכות (макОт) – множественное число от слова “מכה” (мака), что означает “удар” или “казнь”.
- Часть речи: существительное
- Род: женский
- Число: множественное
- Корень слова: נ-כ-ה (нун-каф-хей)
- מצרים (мицрАим) – это название страны Египет на иврите.
Примеры использования фразы
- בני ישראל סבלו מהמכות מצרים.
Бней Исраэль савлу меhа-макОт мицрАим.
Израильтяне страдали от казней египетских. - הסיפור על המכות מצרים מסופר בכל פסח.
hа-сипур аль hа-макОт мицрАим месупар бэ-коль Песах.
История о казнях египетских рассказывается на каждом Песахе. - הילדים למדו על המכות מצרים בבית הספר.
hа-йеладим ламду аль hа-макОт мицрАим бэ-бейт hа-сэфер.
Дети изучали казни египетские в школе.
Выводы
Фраза “מכות מצרים” является важной частью еврейской культуры и истории, особенно в контексте праздника Песах. Она напоминает о событиях, которые привели к освобождению израильтян из египетского рабства. Изучение этой фразы помогает лучше понять исторические и религиозные аспекты и традиции. Полная статья библейской истории о 10 казней египетских мы публикуем на отдельной странице.