22.10.2024
Война / Иврит
👀 797

Самые важные слова на иврите, связанные с войной и безопастностью

В современном Израиле, где безопасность играет ключевую роль в повседневной жизни, важно знать определённые слова и термины, связанные с чрезвычайными ситуациями, даже если вы турист. Ракетные обстрелы и другие угрозы требуют быстрой реакции, а такие понятия, как “азака” (сирена), “миклат” (укрытие), “цева адом” (сигнал тревоги) и другие, могут спасти жизни. Знание этих терминов поможет вам чувствовать себя увереннее и быть готовым к действиям в случае непредвиденной ситуации.

אזעקה (азакА) — сирена, сигнал тревоги. Сигнал предупреждающий о воздушной атаке, ракетном обстреле или другой чрезвычайной ситуации.

מִקְלָט (миклАт) — укрытие, бомбоубежище. Защитное сооружение, куда можно спрятаться во время ракетных обстрелов или других угроз.

ממ”ד (мамАд) — защищённая комната. Безопасная комната в квартирах, построенная в соответствии с израильскими стандартами для защиты от ракетных обстрелов и взрывов.

טיל (тиль) — ракета. Вооружение дальнего действия, которое может использоваться для поражения целей на расстоянии.

רָקֶטָה (ракЕта) — ракета. Похожее на “тиль”, но чаще используется для описания ракет меньшего размера или неуправляемых ракет.

צבע אדום (цЭва адОм) — “Красный цвет”, сигнал тревоги. Система раннего предупреждения о ракетной угрозе, включает комплекс предупреждений такие как: сирена, смс-оповещение, push-сообщение и др. Когда жители получают сигнал цЭва адОм, что необходимо укрыться как можно скорее.

מָטוֹס (матОс) — самолёт. Летательный аппарат, используемый как для гражданских, так и для военных целей.

פיצוץ (пицУц) — взрыв, сопровождаемый громким звуком и разрушениями.

יירוט (йерУт) — перехват. Процесс перехвата ракеты или другого летательного аппарата с целью нейтрализации угрозы жителям.

הפסקת אש (авсакАт эш) — прекращение огня. Временное или постоянное соглашение о прекращении боевых действий между противоборствующими сторонами.

שיגור (шигУр) — запуск (ракеты, снаряда). Акт запуска ракеты или другого снаряда в определённую цель.

פיקוד העורף (пикУд а Ореф) — Командование тыла. Израильское подразделение, ответственное за защиту гражданского населения во время чрезвычайных ситуаций, таких как войны или стихийные бедствия. Командование тыла выпускает инструкции для жителей и туристов страны, которым необходимо следовать, чтобы не подвергать себя и других опасности.

מַלְ”ט (мальт) — беспилотник. Сокращение от “מִטּוֹס לְלֹא טַיָּס” (митос лело таяс), что переводится как “летательный аппарат без пилота”, используется для военных и разведывательных целей.

כִּיפַּת בַּרְזֶל (кипАт барзЭль) — Железный купол. Система противоракетной обороны, которая предназначена для перехвата и уничтожения ракет и снарядов, угрожающих населённым пунктам.

מִלְחָמָה (мильхамА) — война. Вооружённый конфликт между государствами или группами, включающий боевые действия и использование военной силы.

מְחַבֵּל (мехабЭль) — террорист. Лицо, совершающее насильственные действия с целью посеять страх, обычно по политическим или религиозным мотивам.


Список можно продолжать еще долго, но вот эти понятия очень полезно знать на иврите. Дополняйте в комментариях.

Наш телеграм-канал для изучения слов на иврите

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *