Яркие детские и юношеские воспоминания о некоторых произведениях искусства и людях, их создавших, запечатлелись в моей памяти навсегда.
Разве можно забыть песенку об улыбке, от которой станет всем светлей, героев добрых мультфильмов Чебурашку, котенка Гав, кота Леопольда, смешное стихотворение о человеке рассеянном с улицы Бассейной, волшебную повесть о приключениях старика Хоттабыча, невероятные похождения Пеппи Длинныйчулок, Карлсона? Я взрослела вместе с приключенческими романами Юлиана Семенова, песнями о любви Михаила Танича, романтическими комедиями Эльдара Рязанова, размышляла над вечными жизненными проблемами добра и зла, любви и ненависти, коротая вечера над книгой «Дорога уходит в даль» Александры Бруштейн.
Блистательные детские песни Владимира Шаинского узнаваемы буквально с первого аккорда. Как только начинают звучать «Улыбка», «Крокодил Гена», «Чунга Чанга», «Голубой вагон», «Антошка», «Облака – белогривые лошадки» на душе становиться уютно и радостно. В детстве я, как и все советские дети, слушала пластинки с его жизнерадостными песенками, с удовольствием смотрела мультфильмы, где звучала музыка Шаинского. Позднее в мою жизнь пришли его лирические творения: «А он мне нравится», «Багульник», «Когда цвели сады», «Идет солдат по городу», «На дальней станции сойду», «Лада», «Родительский дом», «Обручальное кольцо» и многие другие. Удивительная музыка Шаинского, человека, искренне любившего мир, останутся в жизни не одного поколения.
В мою сознательную жизнь Эльдар Рязанов вошел романтической комедией «Ирония судьбы, или С легким паром!». Первого января 1976 я, тогда 14-летняя девочка-подросток, смотрела ее вместе с мамой. Это было просто чудо погружения в новогоднюю атмосферу, которое теперь для меня повторяется каждый год. Добрые, порой наивные рязановские киноистории, будь то «Зигзаг удачи», «Карнавальная ночь», «Служебный роман, «Невероятные приключения итальянцев в России», «Берегись автомобиля», «Вокзал для двоих» и другие, можно смотреть бесконечно. Даже зная наизусть фразы, сказанные неловким Женей Лукашиным, бескорыстным Деточкиным, робким, неуверенным в себе Новосельцевым, мымрой Калугиной, все равно, словно в первый раз, ощущаешь в них что-то новое.
Собственно о Леониде Шварцмане я узнала будучи уже взрослым человеком. Но созданные талантливым художником и режиссером мультипликационные герои, среди которых обаятельный крокодил Гена и его забавный друг Чебурашка, хитрая Шапокляк, наивный котенок по имени Гав, энергичные обезьянки и многие другие, были известны мне с детских лет. В кинотеатрах на детские сеансы, где демонстрировались эти мультфильмы, выстраивались огромные очереди. А уж если они шли по телевизору, то оторвать от экранов детей было невозможно. С удовольствием смотрели эти добрые мультфильмы и взрослые. Народного художника России не знали в лицо, его не узнавали на улицах, однако это не делало мастера менее счастливым человеком. Ведь он своим светлым и добрым искусством дарил радость детворе.
Этого человека, ставшего талантливым писателем-сатириком и всенародно любимым сценаристом, я тоже не знала до поры до времени. Зато в детстве с замиранием сердца ждала новых выпусков «Ну, погоди!», «Приключений кота Леопольда», мультжурнала «Веселая карусель». Ведь Волк и Заяц, любимец детворы Кот Леопольд, желающий, чтобы все жили дружно, не появились бы без Аркадия Хайта. Советские дети помнят интересные передачи «АБВГДейка», «Радионяня», для которых веселые уроки создавал именно он. А дальше были выпуски сатирического журнала «Фитиль», которые зрители, и я в том числе, ожидали не меньше, чем художественных фильмов. А ведь сюжеты многих из них принадлежали Аркадию Иосифовичу. Советские люди помнят эстрадно-развлекательную юмористическую телепередачу «Кабачок «13 стульев», привлекавшую внимание зрителей практически 14 лет. Так вот автором искрометных веселых миниатюр, которые разыгрывали ее герои, тоже был Хайт, награжденный природой врожденным чувством юмора.
Моя первая встреча с творчеством Самуила Маршака произошла в глубоком детстве, но осталась в памяти навсегда. Я, маленькая девочка, уютно устроилась у папы на коленях. В его руках большая книжка с красивыми картинками. И началось чудо: чтение «Двенадцати месяцев». Конечно, я не запомнила автора произведения, но ощущение доброй сказки и счастливого детства храню до сих пор. А вот мои дети очень любили «Сказку о глупом мышонке», «Кошкин дом», «Отчего кошку назвали кошкой». Говоря о светлом и бодром творчестве Маршака, можно с уверенностью сказать, что он в нашей культуре стал основоположником новой детской литературы, испытав всенародную любовь. Я думаю, что не одинока и в своей любви к маршаковским переводам сонетов Шекспира, его поистине философским поэтическим творениям, ставших отзвуком многих моих мыслей и чувств.
Смотря в детстве замечательно добрый и веселый мультик «Малыш и Карлсон, который живет на крыше», я даже не подозревала, что он поставлен по повести удивительной шведской писательницы Астрид Линдгрен, которая так и не повзрослела, не изменив своему детскому непосредственному восприятию жизни. В подростковом возрасте, запоем прочитав ее «Пеппи Длинныйчулок», восхищалась смелой и отважной девчонкой, не боявшейся ничего, идущей против течения. Став взрослой, уже работая учительницей литературы в школе, часто обращалась к творчеству Астрид Линдгрен. Я и сама училась у мастера уважительному отношению к ребенку, его мыслям и чувствам.
Сложно отыскать советского человека, который не напевал когда-нибудь песенки про невезучего «Черного кота», удивительное «Комарово», куда так хочется уехать на недельку до второго. Легендарные строки поэта-песенника Михаила Танича буквально «врезались» в мозг, заставляя постоянно мысленно их повторять: « А ты не летчик», «Ну что вам рассказать про Сахалин?», «Аэропорт, стою у трапа самолета», «Любовь – кольцо, а у кольца начала нет и нет конца!», «Спасите разбитое сердце мое» и многие другие. Простота его текстов покоряла слушателей. Стихи подхватывалась и уходили в народ. Зачастую простые люди даже не знали, кто написал ставшую популярной песню. Это и было ее истинным признанием. Многие песни Михаила Исаевича Танича стали поистине народными.
Волшебную повесть Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч» и фильм, снятый по ней, читали и смотрели практически все советские школьники. Вместе с Волькой ибн Алешей они смеялось над похождениями странного «дедушки», попавшего в современное время. Я перечитывала произведение несколько раз и даже фамилию писателя запомнила. Но только, будучи взрослой, узнала, что Лагин – это псевдоним, составленный из частей имени и фамилии Лазаря Гинзбурга. А еще откровением для меня было то, что джинн, который появился из глиняного кувшина, бормотал свои заклинания на еврейском языке. Да и в самой повести в зашифрованном виде очень много еврейского. Достаточно вспомнить известный эпизод, когда Волька Костыльков произносит в адрес Хоттабыча слово «балда», а затем, покраснев, словно помидор, объясняет, что оно означает «мудрец». В детстве я тоже хохотала в этом месте. А зря. Ведь по-еврейски «баал дат» – это «мудрец». Так что прав был юный герой повести Лагина.
Трилогией Александры Бруштейн «Дорога уходит в даль…», первая часть которой вышла в 1956 году, зачитывались все советские подростки. В библиотеках записывались в очередь, чтобы прочитать ее. В книжных магазинах искали, чтобы купить. Счастливчики делились ею с друзьями. Казалось бы, незамысловатое повествование о жизни 9-летней еврейской девочки Саши Яновской из города Вильно захватывало и детей, и взрослых. Все, о чем рассказано в книге, пережито самой писательницей, ее герои – реальные люди, разговаривающие так самобытно, что невольно начинаешь повторять колоритные словечки «глупство», «умалишотка». А главное, что привлекает читателей вне зависимости от возраста – это борьба маленькой девчушки за свое место под солнцем. Она испытывает страдания, огорчения, но никогда не сдается. «Всё — вперёд, всё — в даль!» – девиз и юной героини, и 75-летнего автора книги. Вот чему стоит поучиться!
Мое первое знакомство с Юлианом Семеновым, фамилию которого я увидела в титрах как сценариста, состоялось при просмотре многосерийного телефильма «Семнадцать мгновений весны». Когда по вечерам шла очередная серия, замирали города и села. Без преувеличения, все от мала до велика следили за действиями советского разведчика, внедренного в качестве штандартенфюрера Штирлица в фашистское логово. Каждая новая серия ожидалась с нетерпением, обсуждалась среди взрослых и детей. Во дворах детвора сразу же начала играть «в Штирлица». Причем все мальчики хотели быть смелым разведчиком, а девочки «радисткой Кэт». Не избежала этой участи и я. Много позже прочла одноименный остросюжетный политический детектив, который не разочаровал меня.
Кончено, это далеко не полный список талантливых евреев с которыми мы познакомились в детстве. Надеюсь, меня простят читатели за то, что я кого-то случайно забыла. Прошу, напишите в комментариях.