Следите за своими междометиями
Изображение:
архив
Начнем с внешних признаков:
1. У большинства жителей нашей средиземноморской страны слегка небрежный, свободный стиль в одежде. Вы редко найдёте здесь накрахмаленные рубашки или натёртые до блеска лакированные туфли. Всё чуть попроще, чуть более ориентировано на местный климат. С весны по осень у нас очень жарко, и переодеваться приходится по несколько раз в день. Поэтому особо никто не заморачивается из-за пары складочек на одежде. И вы прекращайте перфекционировать).
2. Брендированные кепки, удобные хлопковые футболки, вместительные рюкзаки от проектов Таглит или Маса... Как же мы все радовались этим подаркам, когда находились на программах). Но если программа закончилась, а вы решили сделать репатриацию, то стоит сменить эти вещи на что-то менее броское. Ведь выглядят они на вас примерно также, как если бы вы ходили в фирменных футболках по своему городу после окончания какого-нибудь фестиваля.
3. Выражение лица не меньше, чем одежда, выдаёт откуда вы родом. Даже если ваш типаж далек от израильского, постарайтесь убрать с лица угрюмость). Здесь живёт народ, выросший под солнцем, и даже если в жизни что-то не складывается, редко вы это прочитаете по расслабленной, разглаженной солнцем переносице.
4. Старайтесь не вести себя излишне вежливо, совестливо или с чрезмерной робостью, когда вам нужно что-то решить. Слышали про еврейскую наглость?) Так вот, пользуйтесь ей! В этой стране многие вещи не работают, пока вы не примените секретное местное оружие, под кодовым названием "хуцпа". Конечно, не превращайтесь в нахалов, просто помните, что немного напористости при решении своих вопросов здесь лишь поможет вам ускорить, а не отсрочить процесс.
5. Не привыкли вести короткие small-talks? Учитесь! Израильтяне - народ болтливый, а потому умение поддержать беседу, ожидая опаздывающий автобус или проклиная длинную очередь на почте - ну очень необходимый навык.
6. Поговорим про речь? Конечно, от акцента в первое время никуда не денешься, но учиться правильно произносить иноземные звуки нужно! Особенно русскоязычной публике! Наше с вами произношение ивритских слов уж очень сильно режет слух. В иврите нет такой что ли размашистости и широты звуков.
Постарайтесь избавиться от слишком сильного акцента, но по-большому счету всем все-равно, как вы каверкаете язык) В этой стране существует такое количество акцентов, которое, на мой взгляд, превышает количество стран, откуда к нам едут). И вообще, где этот эталон израильского произношения? Откуда вам знать, что у стоящего перед вами израильтянина с правильным "рейш" нет в языке примиси акцента от его турецких, испанских, йеменских, американских, французских или румынских предков?! Вот тут можно посмотреть о правильном произношении отдельных звуков.
7. В каждом языке есть такие маленькие безсознательные словечки, которые выражают ваше отношение к происходящему: заинтересованность, разочарование, удивление, восторг, извинение... так вот каково было моё удивление, когда я поняла, что эти междометия у каждого языка свои. Следить за тем, чтобы они бессознательно не срывались у вас с языка и правда сложно, на то это и бессознательные реакции). Но попытаться можно. Самые часто встречающиеся комбинации от наших соотечественников:
[А] тагиди ли. - А скажи мне
[Ой], слиха. - Ой, извините
[Ну] ани ло ядаат. - Ну, я не знаю
Просто знайте, что в разных языках мы используем разные слова для выражения эмоций, а если даже слово выглядит одинаково, то в 90% случаев у него будет несколько иное значение.
8. А вообще, помните, как бы вы не старались походить на местного, но пока на вашем плече будет висеть большой фотоаппарат, на лице будет виднеться плохо растертый солнцезащитный крем, а во внешнем кармане рюкзака будет болтаться большая 2-х литровая бутылка с водой, вы будете оставаться туристом). И это неплохо, это замечательно, и говорит лишь о том, что пока вы находитесь в интересной и беззаботной стадии исследования новой страны
Приглашаем в наш телеграм: Мой Израиль.
Автор:
Дина Мейдбраер,
источник
|
|